<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Quilt</title>
	<atom:link href="http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/</link>
	<description>Ayyo. Narg. Symmetrical Docking!</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 03:02:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Nargrakhan</title>
		<link>http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-82</link>
		<dc:creator>Nargrakhan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 16:14:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-82</guid>
		<description>@Suic: To the best of my knowledge, there has never been an English fanlation for the title. Despite its high quality presentation, Quilt was not hugely popular (even in Japan). A few of the option menu have English text in them, so that makes navigating the game settings somewhat easier. The real challenge for someone who can't read Japanese, is the Item Making mode, which is an essential part of the game to get "true" endings. However there are some walk-thru guides that cover this - in Japanese of course, but its not too difficult to compare the kanji.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Suic: To the best of my knowledge, there has never been an English fanlation for the title. Despite its high quality presentation, Quilt was not hugely popular (even in Japan). A few of the option menu have English text in them, so that makes navigating the game settings somewhat easier. The real challenge for someone who can&#8217;t read Japanese, is the Item Making mode, which is an essential part of the game to get &#8220;true&#8221; endings. However there are some walk-thru guides that cover this - in Japanese of course, but its not too difficult to compare the kanji.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Suic</title>
		<link>http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-79</link>
		<dc:creator>Suic</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 22:10:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-79</guid>
		<description>Is there something like an english translation of the different menus. I like the look of the game so i want to play it but i cant understan it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is there something like an english translation of the different menus. I like the look of the game so i want to play it but i cant understan it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nargrakhan</title>
		<link>http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-42</link>
		<dc:creator>Nargrakhan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 04:29:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-42</guid>
		<description>@Mazryonh: Ah... sorry about that. Sometimes I take things for granted.
&lt;font color="#f1eee4"&gt;.&lt;/font&gt;
西脇 ゆぅり = Nishiwaki Yuuri
すぎやま 現象 = Sugiyama Genshou
ファイナルロマンス = Final Romance
&lt;font color="#f1eee4"&gt;.&lt;/font&gt;
I don't get into too much detail with the reviews, because I wish to avoid spoilers. Generally I only reveal information that the official site does. Personally, when I know the plot twists and endings to a story, I have absolutely no desire to bother with it anymore. While it's possible for me to go on a "blow-by-blow" description of each character story path without giving away too much, you'd learn how lazy Narg is, I'd never actually finish them, and they'd never get posted at all. I would also have to be fair and do it for each review I cover... just not realistically possible for me to do that, and keep my job at the same time. Writing a single review, actually takes me an entire day. ^_^;
&lt;font color="#f1eee4"&gt;.&lt;/font&gt;
Also I frame these reviews in the same fundamentals as my contemporaries on Japanese sites, as well as those in console game magazines. A review article is a short summery of the overall experience of a game. A featured article would go into in-depth study of it. I have considered doing featured articles for certain titles I especially like, but that's a far-off goal. First I want to get more reviews posted. However doing walkthroughs is not something I find interesting... nor actually translating scripts - hence why I'm not part of a fanlation team, despite the offers and temptations.
&lt;font color="#f1eee4"&gt;.&lt;/font&gt;
Ah... look at me just post an excuse after another excuse. ^_-
&lt;font color="#f1eee4"&gt;.&lt;/font&gt;
On the two games you mentioned: Cartagra I actually own. I sheepishly must admit however, I have not played it yet. Keep putting it off, because something else catches my eye. But I since you reminded me, and its heresy that I have not carried out my obligations as I should have, I'll start playing it and post a review in the future. Nagomibako slipped past my radar, so I thank thee for pointing it out. Can never get enough of the good stuff. ^_^
&lt;font color="#f1eee4"&gt;.&lt;/font&gt;
As for the dresses in Quilt... I like them all to be honest. Awesome character designs that universally appeal to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Mazryonh: Ah&#8230; sorry about that. Sometimes I take things for granted.<br />
<font color="#f1eee4">.</font><br />
西脇 ゆぅり = Nishiwaki Yuuri<br />
すぎやま 現象 = Sugiyama Genshou<br />
ファイナルロマンス = Final Romance<br />
<font color="#f1eee4">.</font><br />
I don&#8217;t get into too much detail with the reviews, because I wish to avoid spoilers. Generally I only reveal information that the official site does. Personally, when I know the plot twists and endings to a story, I have absolutely no desire to bother with it anymore. While it&#8217;s possible for me to go on a &#8220;blow-by-blow&#8221; description of each character story path without giving away too much, you&#8217;d learn how lazy Narg is, I&#8217;d never actually finish them, and they&#8217;d never get posted at all. I would also have to be fair and do it for each review I cover&#8230; just not realistically possible for me to do that, and keep my job at the same time. Writing a single review, actually takes me an entire day. ^_^;<br />
<font color="#f1eee4">.</font><br />
Also I frame these reviews in the same fundamentals as my contemporaries on Japanese sites, as well as those in console game magazines. A review article is a short summery of the overall experience of a game. A featured article would go into in-depth study of it. I have considered doing featured articles for certain titles I especially like, but that&#8217;s a far-off goal. First I want to get more reviews posted. However doing walkthroughs is not something I find interesting&#8230; nor actually translating scripts - hence why I&#8217;m not part of a fanlation team, despite the offers and temptations.<br />
<font color="#f1eee4">.</font><br />
Ah&#8230; look at me just post an excuse after another excuse. ^_-<br />
<font color="#f1eee4">.</font><br />
On the two games you mentioned: Cartagra I actually own. I sheepishly must admit however, I have not played it yet. Keep putting it off, because something else catches my eye. But I since you reminded me, and its heresy that I have not carried out my obligations as I should have, I&#8217;ll start playing it and post a review in the future. Nagomibako slipped past my radar, so I thank thee for pointing it out. Can never get enough of the good stuff. ^_^<br />
<font color="#f1eee4">.</font><br />
As for the dresses in Quilt&#8230; I like them all to be honest. Awesome character designs that universally appeal to me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mazryonh</title>
		<link>http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-41</link>
		<dc:creator>Mazryonh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:47:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-41</guid>
		<description>I appreciate your response, but do you think you could turn their names into Romaji? I find it easier to read that way. 

I sure wish you could have summarized what goes on in their paths, but I do suppose that's up to you whether it's too much trouble or not. I'm surprised that in a game with so much focus on fashion, you don't voice your preference for any particular outfit the characters wear throughout the game. I personally prefer Mizuki's blue dress myself, though I am driven to wonder whether her dark skin and blonde hair make her a "ganguro."

By the way, since I'm a long-time lurker of the PP boards, I heard about your preference for a certain type of eroge. Have you then played the two Innocent Grey games Cartagra and Nagomibako? According to what I've been able to glean, they both feature some of that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I appreciate your response, but do you think you could turn their names into Romaji? I find it easier to read that way. </p>
<p>I sure wish you could have summarized what goes on in their paths, but I do suppose that&#8217;s up to you whether it&#8217;s too much trouble or not. I&#8217;m surprised that in a game with so much focus on fashion, you don&#8217;t voice your preference for any particular outfit the characters wear throughout the game. I personally prefer Mizuki&#8217;s blue dress myself, though I am driven to wonder whether her dark skin and blonde hair make her a &#8220;ganguro.&#8221;</p>
<p>By the way, since I&#8217;m a long-time lurker of the PP boards, I heard about your preference for a certain type of eroge. Have you then played the two Innocent Grey games Cartagra and Nagomibako? According to what I&#8217;ve been able to glean, they both feature some of that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nargrakhan</title>
		<link>http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-39</link>
		<dc:creator>Nargrakhan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 23:38:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-39</guid>
		<description>@Mazryonh: Kyrie and Kanami were designed by LiLiTH veteran 西脇 ゆぅり (I believe he still works for them). Mizuki and Sia were designed by すぎやま 現象 of the ファイナルロマンス series (popular mahjong sex strippers for NEO GEO and SEGA Saturn). The lovely ladies do not have family names listed on the official site or instruction manual, because with the exception of Mizuki and Kanami, they all have something to conceal concerning their origins. Thus the player eventually learns who they really are, but they'd rather him not... at least at first.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Mazryonh: Kyrie and Kanami were designed by LiLiTH veteran 西脇 ゆぅり (I believe he still works for them). Mizuki and Sia were designed by すぎやま 現象 of the ファイナルロマンス series (popular mahjong sex strippers for NEO GEO and SEGA Saturn). The lovely ladies do not have family names listed on the official site or instruction manual, because with the exception of Mizuki and Kanami, they all have something to conceal concerning their origins. Thus the player eventually learns who they really are, but they&#8217;d rather him not&#8230; at least at first.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mazryonh</title>
		<link>http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-38</link>
		<dc:creator>Mazryonh</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 21:57:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erogereview.com/2008/01/26/quilt/#comment-38</guid>
		<description>Nice review of this rather intriguing game. Too bad the previous version went down after people who had nothing better to do than sabotage sites crashed your previous one. 

Maybe you could tell me which artists illustrated which characters? All I know is that Airi and Ena were illustrated by Carnelian. And why don't the characters have last names?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice review of this rather intriguing game. Too bad the previous version went down after people who had nothing better to do than sabotage sites crashed your previous one. </p>
<p>Maybe you could tell me which artists illustrated which characters? All I know is that Airi and Ena were illustrated by Carnelian. And why don&#8217;t the characters have last names?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
